说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 商标与企业名称的混同
1)  confusion of trademark and trade name
商标与企业名称的混同
1.
The anti-unfair competition law of China has been implemented for over 10 years, but many new unfair competition actions, including the confusion of trademark and trade name have not been regulated.
其中,商标与企业名称的混同行为就是一例。
2)  misappropriation of trademarks or company names
商标与企业名称混同
3)  brand and enterprise's name
品牌与企业名称
4)  brand names
商标名称
1.
Among Chinese contemporary brand names,74% use existing words,75.
中国近代商标名称所用的词语有74%是选用已有的,有75。
2.
The author adopts intercultural approach to the investigation and the study of brand names.
本论文是语言的,作者从跨文化的角度对商标名称做了调查和研究。
5)  brand name
商标名称
1.
Culture plays an important role in brand name translation.
文化对商标名称的翻译具有十分重要的作用。
2.
With the rapid development of economy and culture, more and more attention is being attached to the translation of brand names, especially the influence of aesthetic psychology on the target language consumers.
随着社会经济的发展和科技水平的提高,产品进出口日益增强,商标名称的翻译越来越受到重视, 在翻译理论和实践上不断得到丰富和发展,尤其是更加注重译入语消费者的审美心理,其翻译水平和质量得到 了显著提高。
6)  enterprise name
企业名称
1.
The rights conflicts and legislation about trademark and enterprise name;
商标权与企业名称权的冲突及立法解决
2.
A study on firm right and enterprise name right;
商号权与企业名称权定位的探讨
3.
The concept of enterprise name,brand name,and logo was analyzed and distinguished.
分析了企业名称、品牌名称、标志三者的概念,区别和形成设计同一化的原因。
补充资料:凭商标或牌号及产地名称买卖


凭商标或牌号及产地名称买卖


  凭商标或牌号及产地名称买卖商标或牌号是工商企业或经销商为了使自己的产品与同类产品有所区别,而给自己生产或销售的产品起的名称,或在商品上标注的特定标记。履行法律手续后,商标或牌号就受法律保护,它标志着企业的信誉,成为某种商品的品质象征。用商标或牌号确定商品品质的方法,即为凭商标或牌号买卖。凭商标或牌号买卖通常是凭卖方商标或牌号,但有时买方在熟知卖方所提供的商品品质的情况下,常常要求在卖方的商品或包装上使用买方指定的商标或牌号,这就是定牌。使用定牌时,卖方可以利用买方的经营能力和声誉,提高商品的售价并扩大销路。 凭产地名称买卖是指用产地名称来代表商品品质的交易。在农、副、土、特产品的交易中,有些产品因受生产地区的自然条件、传统加工工艺或其他因素的影响,在品质方面具有其他地区的产品所不具备的独特风格或特色。因此,习惯上用产地名称来表示其品质。例如,嘉定蒜头、金华火腿、天津红小豆等。
  
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条