说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 关系句
1)  relation sentence
关系句
2)  relative clause
关系小句
1.
The paper focuses on the grammatical and textual features of the relative clause.
关系小句(relative clause)指的是充当定语的小句,本文主要考察关系小句的语法特征和篇章特征。
2.
In this paper, we study relative clause by the perspective of chapter based on previous researches.
关系小句的概念在国内汉语学界是一个比较新的概念,相关的研究早已展开,主要是围绕“的”字结构进行的。
3.
Chinese VP ellipsis constructions in both coordinate sentences and relative clauses exhibit analogous properties.
包含VP省略的汉语并列句与关系小句,显示的歧义特征基本相同:当VP省略结构包含一个代词时,有严格和松散释义歧义;当VP省略结构含有多个代词时,除了严格意义与松散意义外,还有混合意义,但对混合释义有限制。
3)  axis of simultaneity
句段关系
1.
Some concepts and terminologies, such as "axis of simultaneity and axis of succesion", "reference symbol or vacant symbol", "conceptual cognition or rhetoric cognition" are introduced in this essay to analyze a lot of phenomena relevant to metaphorical meaning in dictionaries.
引入"句段关系(组合轴)/联想关系(选择轴)"、"参照符号/空符号"、"概念认知/修辞认知"等概念术语,分析词典中大量存在的比喻义,从中抽象出某种有解释力的、可操作的释义模式,有助于在某种规则支配下进行词义教学,帮助语言学习者在语义理解和运用方面提高效率,对母语教学、对外汉语教学、词典编纂和语义识别的计算机处理都有一定参考价值。
4)  relative clause
关系分句
1.
The present thesis,through an analysis of the different structures of English and Chinese in expressing relative clause(RC),demonstrates that English RC is a difficult point for the Chinese learners.
本文试从中英两种语言表达关系分句结构的不同入手,分析了英语关系分句是中国学生习得的一个难点,从语料库中获取中国大学生习得英语关系分句数据进行分析研究,得出英语关系分句的习得与可及得性等级假设存在正相关,但假设中的间接宾语关系分句和所属格关系分句的分类存在问题,假设必须进行修改才具科学性。
2.
Ground information is believed to be correlated with presupposition, given information and relative clause while figure is believed to be correlated with assertion and new information.
人们通常认为背景信息和预设、已知信息、关系分句联系在一起,而图形则是和断言、新信息相关。
3.
This paper attempts to study the translation of English relative clauses at the textual level.
本文试图从篇章的角度探讨英语关系分句的翻译问题。
5)  relative clause
关系从句
1.
Choosing the English relative clause as the target structure,the present study does empirical research on effects of output and self-correction on the grammatical accuracy.
以英语关系从句为目标语结构,对输出和自我改正对语法准确性产生的影响进行了实证研究。
2.
The strategies of English and Chinese relative clauses(RC) processing are studied through self-paced reaction time experiment.
本研究通过反应时系统实验来探讨英汉关系从句加工策略问题。
3.
This paper discusses the processing of English RC(relative clause) attachment ambiguity by native speakers and ESL learners whose native languages are of the same language family with English from a cognitive perspective based on an analysis of the main factors related to sentence processing.
本文从分析影响句子加工的几个主要因素入手,讨论以英语为母语者以及其母语与英语为同一语系的ESL学习者处理含挂靠歧义的英语关系从句的认知过程。
6)  syntagme [sin'tæɡmi]
句断关系
1.
Saussure s theory on parole and langue,association,syntagme and speech activities.
从王希杰的“三一”理论中,处处均可窥见索绪尔学说对他的深远影响,但又不全是索绪尔《教程》的文本思想,而是对索绪尔学说的语言和言语、联想关系、句断关系及言语活动的开拓与发展。
补充资料:经济关系(见生产关系)


经济关系(见生产关系)
economical relation

  1 ingji gU口nxj经济关系(eeonomieal relation)系。见生产关
  
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条