说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 日本写生文
1)  Japanese descriptions
日本写生文
2)  writing in Japanese
日文写作
3)  the Japanese copied edition
日藏古写本
4)  Text steganography
文本隐写
1.
An English text steganography algorithm is presented that can be applied to plain text.
提出一种可应用于纯文本的英文文本隐写算法,通过微调各单词内部相邻字符对的排序嵌入信息。
5)  writable text
可写文本
1.
Roland Barthe further put forward such concepts as \"readable text" and \"writable text".
罗兰·巴特在此基础上提出了可读文本和可写文本的概念。
6)  text rewriting
文本改写
补充资料:无文元选(1323~1390年,日本)
【无文元选(1323~1390年,日本)】
  元选和尚,皇子出身。十八岁出家。可翁然,雪村梅相继住建仁。无文随从二老,又谒于无隐晦。渡海入元(中国),遍历各地,参叩诸师。到建宁大觉,参于古梅友,嗣其法。又到仰山,与子有相见。谒楚石琦、了庵欲。回国后,住岐阜了义寺。三月二十三日说偈云:‘生平颠倒,今日即当;末后一句,雪上加霜。’复曰:‘生如出岫云,死似行空月;一念认性相,万却击驴橛。’言毕而逝,世寿六十八岁。
  可翁是南浦的弟子,雪村是一宁的法嗣。无文从可翁,雪村探闻中国的禅界。二十一岁发起入元(中国)之志,先到博多圣福寺,参于无隐,受其指示。无隐在元十余年而回国,称为荣西再来。无文入元(中国)参于古梅正友,在元(中国)八年。一三五〇年从明州(中国宁波),回到博多,第二年到京都。冬季到镰仓,与中岩圆月,共参于古先印元。返回京都,以后中岩、古先入元(中国)。回国后,中岩住镰仓寿福,古先住净智。无文声愈高,参徒愈多,厌烦而隐居岐阜归休庵,作偈云:‘邪师说法数如麻,般若灵根正败芽;祖道安危非我事,柴门深掩送生涯。’都市内邪师太岁,所以不想住,又因参徒步,虽遁于爱知广泽庵,参徒又接踵而来。六十二岁,移到山中去,创立奥山方广寺,云水不下百。但其性爱好闲寂,其禅风枯淡峻烈,方广成立后,又建了义寺。作偈云:‘白头深爱林间好,三伏松风彻骨清;此地由来无俗事,只把吟啸遣幽情。’又作一首云:‘寒床静坐向深更,万睿风生松有声;莫道山中无快活,纸衾柴炭适吾情。’可是他并不是隐逸的禅人。有一偈云:‘不忻静处不厌闹,心本如如境亦闲;赖有一团疑未破,何须意外著头看。’他爱好闲寂,但不是隐遁。“不厌闹”并不讨厌世俗的热闹。“心本如如”境亦闲,如如是自然,心本自然,在闹处亦自闲,心如是,境亦如是。“一团疑未破”,不是隐遁的心境,反而不断修行。“何须意外著头看”,没有时间,没有心,何必向外求?遗偈云:‘平生颠倒,今日即当;末后一句,雪上加霜。’又喝一偈云:‘生如出岫云,死是行空月;一念认性相,万劫系驴橛。’平生做了许多错事,而今命终,不会再错了。最后的一句,更有何话可说?颠倒对即当。颠倒,违背真理,即当是其反面,当是正当,活著时是颠倒。他检讨自己,认出平生颠倒。生向死是颠倒。今日即当,这个颠倒,因死而解决、终止了,今日是最平静的日子。
  注:
  1·楚石梵琦-(一二九六~一三七〇年)中国宁波人,请住光孝寺。七十五岁示疾,沐浴作偈云:‘真性圆明,本无生灭;木马夜鸣,西山日出。’谓梦堂云:‘师兄我去也。’堂问:‘何处去?’答:‘西方去。’问:‘西方有佛,东方无佛否?’一喝而逝。
  (曾普信 著)(根据网上资料编辑)
  
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条