说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 民族言语幽默
1)  national verbal humor
民族言语幽默
2)  humorous utterances
幽默言语
1.
An Illustration and Analysis on Humorous Utterances Research under the Background of Cognition;
当前认知科学背景下幽默言语理论研究述评
2.
It is argued that on one hand, making the motivation vague will greatly help to generate humorous utterances; on the other hand, humorous utterances depends on the appliance of pragmatic ambivalence and specific context.
从认知和语用的角度分析了幽默言语的生成机制,一方面语用动机的模糊化有助于幽默言语的产生;另一方面幽默言语有赖于语用模糊和语境。
3.
Based on the principles of Cognitive-Pragmatics, this paper brings some examples of humorous utterances into the scope of the principle of relevance in order to explore the theoretical explanation for humorous utterances.
本文试图在认知语用学的框架下,运用关联理论对幽默言语进行研究,通过分析幽默言语实例,找出幽默言语交际成功的理论依据。
3)  humorous language
幽默语言
1.
The skills and effects of humorous language in teaching practice;
教师教学幽默语言运用的技巧与作用
2.
The humorous language is a pragmatic language art with clean content, elegant pattern and vivid form.
幽默语言是一种内容健康、格调高雅、形式活泼、具有很高实用价值的语言艺术。
3.
This paper shows us the formation of humorous language from the aspect of rhetorics and stylistics.
幽默是人的思想、学识、智慧和灵感在语言中的结晶,幽默语言产生的情况多种多样,拟从幽默与修辞、幽默与语体两方面探讨了幽默语言的产生及其关系。
4)  Verbal humor
言语幽默
1.
Study of cognitive mechanism of verbal humor——An interpretation of conceptual integration for the generation of verbal humor;
言语幽默的认知机制研究——论概念合成理论对言语幽默的阐释力
2.
The Cognitive Study of English Verbal Humor from the Perspective of Conceptual Blending Theory;
概念整合对英语言语幽默的认知研究
5)  humor language
幽默语言
1.
The paper argues that if you want to translate humor language, you must have the ability to identify humor.
翻译幽默语言应首先具备识别幽默的能力。
2.
The author studied the form of humor language.
本文主要就幽默语言的构成规律进行观察,认为幽默语言的构成主要是采用了语言的积极修辞手法:如词语的歧义选挥、双关、反语等。
6)  verbal humor
幽默言语
1.
Interpreting mental mechanism of verbal humor from the perspective of cognitive linguistics;
认知语言学视域下的幽默言语心理机制解读
2.
It is of great significance to know the internal mechanism of verbal humor for the purpose of both producing and understanding cross-talk.
文章主要探讨相声幽默言语的语用策略,从语言层面、认知层面、交际层面和修辞层面进行剖析,并在此基础上归纳出相声幽默言语的语用策略特点。
3.
As a linguistic phenomenon, verbal humor hasits own charm and special pragmatic effects as well.
幽默言语作为一种语言现象,颇具魅力,有着特殊的语用效果。
补充资料:保障一切散居少数民族成分的民族平等权利
      中国共产党和中央人民政府民族政策的重要组成部分。在中国,各少数民族除有一定聚居区外,有的民族还有一部分甚至大部分散居在全国各地。中华人民共和国成立前,他们长期忍受着民族压迫和民族歧视。有的为了谋求生存,故意隐瞒其民族成分。在社会主义制度下,剥削阶级被消灭,产生民族压迫的根源已不存在,由于散居的少数民族成分长期和汉族居民生活在一起,在当地人口中所占比例又很小,其民族平等权利往往被忽视。而随着社会主义建设事业的发展,民族散居的现象将越来越普遍,因此,切实保障一切散居少数民族成分的民族平等权利,对贯彻执行民族政策具有十分重要的意义。
  
  为了保障散居少数民族成分的民族平等权利,1952年2月,中央人民政府政务院发出了《关于保障一切散居的少数民族成分享有民族平等权利的决定》,对一切散居的少数民族的言论、出版、集会、结社、游行、示威的自由,选举权和被选举权,使用本民族语言文字,保持或改革其风俗习惯、生活方式和宗教信仰,参加各种人民团体和各种职业等权利,均予以法律保障。一切散居的少数民族成分如遭受民族歧视、压迫或侮辱,有向人民政府控诉的权利。各级人民政府对此种控告须负责予以处理;对于歧视、压迫或侮辱行为严重者,应依法予以惩治。一切散居的少数民族成分,在享受民族平等权利遇到困难无法解决时,可提请当地人民政府予以适当帮助。1979年中华人民共和国国家民族事务委员会重申,必须认真做好散居少数民族工作,切实保障他们的民族平等权利。
  
  散居少数民族除了享有宪法规定的公民各项权利和义务以及民族平等权利之外,在地方各级人民代表大会和政府中,都有适当名额的少数民族代表和干部参加。为了保障散居少数民族都有适当名额的代表参加所在地区人民代表大会,《中华人民共和国全国人民代表大会和地方各级人民代表大会选举法》规定:"散居的少数民族应选当地人民代表大会的代表,每一代表所代表的人口数可以少于当地人民代表大会每一代表所代表的人口数。"根据《中华人民共和国宪法》的规定,在凡是相当于乡的少数民族聚居区,应当建立民族乡,依照法律规定的权限采取适合民族特点的具体措施。
  
  中国共产党和人民政府还从散居少数民族的实际出发,大力帮助散居少数民族培养本民族出身的干部和各种专业技术人才;在招工、征兵和招收各种工作人员时,对散居少数民族给予适当的照顾;扶持和发展散居少数民族的林、 牧、渔业和传统的工艺品生产; 帮助散居少数民族办好民族中小学、民族师范学校和各类职业学校;尊重散居少数民族的风俗习惯,尽可能满足他们生产、生活上的特殊需要;对他们的节日所需物资的供应也给予适当照顾。
  
  保障一切散居少数民族平等权利政策的实施,有力地促进了散居地区各族人民平等、团结、互助的社会主义民族关系的巩固和发展,调动了少数民族人民建设社会主义祖国的积极性。
  

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条