说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 日语借词
1)  Japanese loanwords
日语借词
1.
In this section the author discusses the borrowing processes, channels, features and significance of Japanese loanwords in three historical periods: the ancient Chinese period, the late Qing and early Republic period from the mid-19th century to the early 20th century, and the later part of the 20th century.
一、内容介绍 1、日语借词传入史研究。
2.
Japanese loanwords were big in number,large in scale,diverse in channel,over a long period of time and with widespread social reaction and swift updating,which combined to constitute a driving force behind linguistic evolution of the Chinese language.
从19世纪中期开始,日本成为中国主张强国富民的先进人士的学习对象,日语借词随之大量涌入汉语。
3.
When Japanese loanwords are introduced into the Chinese vocabulary,some tend to hold the same meaning as they are in Japanese,while others are inclined to change their meanings to different degrees.
探讨日语借词进入现代汉语新词语之后意义方面发生的嬗变,可通过分析报纸中使用这类日语借词的实例,归纳总结日语借词在进入汉语后,意义方面的嬗变情况。
2)  Japanese-loaned words
日语借用词
1.
During that period,a large number of Japanese-loaned words flowed in,quickly merged in to Chinese.
大量日语借用词融入汉语,成为汉语的一部分,并对汉语产生了深远的影响。
3)  Chinese Borrowings
汉语借词
1.
Analysis on Two Categories of Chinese Borrowings in English;
英语中的两类汉语借词分析
4)  English loan words
英语借词
1.
Thousands of English loan words have entered into Chinese, which greatly influence the Chinese word-formation resulting in great variations in it.
在现代汉语中,英语借词大量涌现,对现代汉语构词法产生极大的影响,使汉语构词发生了变异。
5)  Chinese Loanwords in English
英语借词
1.
This paper describes the developing process and the main properties for fuzzy k-prototypes algorithm, and points out its disadvantages in dealing with the mixed numeric and categorical valued data; furthermore, an improved algorithm is presented; finally, the algorithm is applied to Chinese loanwords in English.
简述了模糊k-prototypes算法的发展进程和主要性质;并在此基础上,指出它在处理数值型和分类型混合数据时的不足,进而提出一种改进算法;最后,将算法应用到英语借词之中,给出计算结果。
6)  Chinese borrowings in English
汉语借词
1.
By examining some new usages of Chinese borrowings in English, it is held that some of these borrowings in English are being highly assimilated.
英语中存在着大量的外来词,这其中也包括相当数量的汉语借词。
2.
This essay mainly discusses the phonetics features and syntax features of Chinese borrowings in English by beginning with an analysis of the cultural origin.
英语在发展过程中吸纳了众多的汉语借词,借入方式不拘一格,所折射的文化色彩斑斓,独具特色,而且有其深刻的文化成因。
3.
Chinese borrowings in English have a long history of over 1,000 years.
英语中的汉语借词有1000余年历史。
补充资料:借词
从另一种语言中吸收过来的词。参看〖外来语〗。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条