说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 古诗拆词格论析
1)  On "Chaici"Syntax in Ancient Poetry
古诗拆词格论析
2)  comments on poems
诗词论析
3)  Appreciation of Chinese Classical Poems
古典诗词赏析
4)  On the Ancient Poems about Weiqi
古代围棋诗词刍论
5)  classical poetry
古典诗词
1.
Poems Express Will, Songs Intone Emotion——On the lyrical art of China s classical poetry;
诗言志 歌咏情——谈中国古典诗词的抒情艺术
2.
The Teaching of Classical Poetry in Secondary School and the Fostering of Humanistic Awareness of Students;
中学古典诗词教学与中学生人文意识培养
3.
Linguistic significance of the image of "rain" in Chinese classical poetry
解析中国古典诗词中的“雨”意象
6)  Ancient poetry
古诗词
1.
The peculiar recitative form, the inherent rhythm on the beat with life, deep and extensive image and rich emotions facilitate the health care function of ancient poetry.
中国是一个诗的国度,古诗词沉积着我们的民族精气,是保健我们心理的一剂良药。
2.
The color words in ancient poetry,divided into rhetorical ones and non-rhetorical ones,are explored from the perspective of Xu Yuanchong s theory of Three Beautifulness when translated into English.
本文首先将古诗词中出现的色彩词汇分为非修辞性色彩词与修辞性色彩词,然后结合许渊冲先生的译诗"三美"论来探讨它们在英译中的处理。
3.
The images in ancient poetry are the carriers of the writers emotions.
文章根据传统意象与意境的对应取例 ,进而引申到对人物形象乃至俗成借代之象所创意境的观照 ,试图对古诗词艺术手法作出定向的文化解
补充资料:古诗
【诗文】:
能自得我心,无入不自得。
灵府长优闲,蕉鹿乌能惑。
浊醪吞数升,浩气漫漫塞。
醉来隐几酣,屡到华胥国。
人生贵适情,何当调语默。



【注释】:



【出处】:
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条