1) Exemplifying the Translation of Technical Terminology
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
科技术语翻译例析
2) the translation of scientific and technical terminology
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
科技术语翻译
1.
This thesis is to research the importance and method of using image thinking in the translation of scientific and technical terminology.
同时通过对科技术语不同译文效果的比 较,提出了几种在科技术语翻译中运用形象思维的方法。
4) EST translation
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
科技英语翻译
1.
To date, however, there are still many problems in EST translation.
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
在学习外国的新兴科学和先进技术,并让全世界了解中国的科学技术的过程中,科技英语翻译发挥了重要的作用。
2.
In this thesis, the author proposes a new approach to EST (English forScience and Technology) translation——an approach which appliesdiscourse analysis to EST translation.
本文介绍了一种从语篇分析的视角探讨科技英语翻译的方法。
3.
In this paper, a measure for EST (English for Science and Technology) translation—an approach of theme/rheme to EST translation is provided.
本文介绍了一种从主/述位角度来探讨科技英语翻译的方法。
5) sci-tech translation
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
科技翻译
1.
Ancient buddist scripture translation center and modern sci-tech translation
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
我国古代佛经译场制度对当代科技翻译活动的影响
2.
The definition and the functions of both translation and English-Chinese sci-tech translation are explained in this paper.
首先阐述了翻译及英汉科技翻译的定义及其作用,然后通过举例的方式,从英译汉的角度探讨了"it"在科技翻译中的一些具体用法。
3.
This paper has explained the definition and functions of sci-tech translation.
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
首先阐述了科技翻译的定义及其作用。
6) Science-technology translation
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
科技翻译
1.
This paper employs the functionally oriented top-down methodology recommended by the functionalists to make a study of science-technology translation approaches.
采用功能派倡导的倾向于翻译功能的"从全局到局部"的研究方法对科技翻译进行描述研究,可以将宏观层面的翻译目的和文本功能与微观层面的句法结构和用词技巧结合统一起来。
2.
Translation, in its proper and rigid sense, is reproduction, with adequate fidelity in the target, of all the content and form or meaning and style of the source; of which two categories can be differentiated: science-technology translation and literary translation.
严格意义上的翻译应该是语义内容和形式风格的全面忠实的再现,其中又可分为侧重于获取思想信息的科技翻译和以整体鉴赏为目的的文学翻译。
补充资料:科技
科学技术:高~ㄧ~资料 ㄧ~工作者。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条