说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 仪式性表演
1)  ritual [英]['rɪtʃuəl]  [美]['rɪtʃuəl]
仪式性表演
1.
Folk belief-based ritual sports
民间信仰仪式性表演类民俗体育探析
2)  ritual performance
仪式展演
1.
Lyric poem,representing the initial stage of chinese poem,originated from ritual performance.
代表中国诗歌早期形态的颂诗是先秦仪式展演的产物。
3)  performance [英][pə'fɔ:məns]  [美][pɚ'fɔrməns]
表演形式
1.
Depending on Songjiangzhen s size,its performance has three forms of 36 persons,72 persons,108 persons and so on.
研究结果表明:海峡两岸宋江阵同出一源,台湾宋江阵是由祖国大陆“传台”的,台湾宋江阵的繁荣正是两岸文化同源同根的一个铁证;台湾宋江阵的表演形式依宋江阵的大小,有36人阵、72人阵、108人阵等,现今的宋江阵以36人阵最多;宋江阵的道具除了兵器外,另有乐器及谢篮;宋江阵是台湾南部地区庙会最常见阵容最强大的表演队伍,尤以高雄县内门乡宋江阵最具代表性。
2.
This paper explores the origin, style,performance and characteristis of the Drum Dance of the Miao people in Xiangxi.
简略地探讨了湘西苗族鼓舞的起源、风格特点、表演形式及其特征。
4)  Performance form
表演形式
1.
The big string play is called "the live fossil" of the Chinese drama , has already been lost Tang Songda qu, the palace music, the primitive plays, the ancient times performance form and so on which have already been lost were retaining in this kind of drama.
大弦戏堪称中国戏曲的“活化石”,早已失传了的唐宋大曲、宫廷音乐、原始剧目、古代的表演形式等,在该剧种中还原汁原味地保留着。
2.
The article analyzed the importance role of local folklore during its developing process,which has a close connection with local folklore from not only its humanistic connotation,but also its performance form,profession denomination,plot manifestation,and accompaniment tune name.
昌黎地秧歌艺术全国闻名并且早在20世纪50年代就走出了国门,对国际文化交流起到了积极促进作用,分析了昌黎地秧歌在起源及发展过程中当地民俗起到的重要作用,其人文内涵、表演形式、行当冠名、情节表现、伴奏曲牌都和当地民俗有着密切的联系,并着力从表演形式、行当冠名、情节表现、伴奏音乐等方面全面剖析了昌黎地秧歌与当地民俗鱼水难分的关系。
5)  personage type
表演程式
1.
Specifically, from the perspective of the development history of classical Chinese opera, the "Jing" role of the historical origins and evolution of future generations was inspected, the homology of "Jing" and the opera was confirmed; this paper have classified and studied the personage type that the role plays the part of of "Jing type" in terms of sociology and role s f.
具体包括从中国古典戏曲发展史的角度考察了“净类”脚色的历史渊源和后世演变,证实“净”与戏曲的同源性;以社会学和脚色功能角度分类研究了“净类”脚色所扮人物类型,借以透视元代社会面貌特征;结合中外戏曲美学理论分析了“净类”脚色包括宾白、科范、曲词等在内的各种表演程式,总结了“净类”脚色的艺术特征和艺术价值。
6)  performability
可表演性
1.
Before 1985 Bassnett following the research of theatre semiotics holds that performability should be a prerequisite for theatre translator.
1985年之前她受到戏剧符号学研究的影响,重新审视戏剧翻译,认为戏剧翻译的评价标准是“可表演性”。
2.
Susan Bassnett discussed key issues concerning drama translation and changed her position several times from performability to readability.
著名翻译理论家Bassnett曾提出戏剧翻译应遵循可表演性原则,但后来她又修改了自己的观点,否定了可表演性原则,认为戏剧翻译应该回归到纯文学翻译领域。
3.
Due to the dual nature of drama, translators are faced with a dilemma: whether to emphasize the literariness of drama, or to ensure its performability.
戏剧的二元性使译者面临一个两难的困境:究竟是要突出戏剧的文学性,还是要保证其可表演性?此外,如何评价戏剧译文也是一个棘手的问题。
补充资料:安住仪式
【安住仪式】
  谓菩萨习诸禅定,必须整肃威仪,一遵法式,行之既久,则诸根寂静,正定现前,自然安住,无所勉强,是为安住仪式。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条