说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 经典英文广告
1)  classic English advertisement
经典英文广告
2)  classical advertisements
经典广告
3)  English advertisement
英文广告
1.
The linguistic characteristics of English advertisements;
浅析英文广告的语言特点
2.
With the purpose of giving publicity to their products,promoting export and expanding overseas market,every enterprise begins to pay more attention to the English advertisement and correspondingly to devote more power to the creation of the advertisement.
为了更好地宣传产品、促进出口销售、开拓海外市场,各企业加强了对英文广告的重视,并相应地加大了广告创作的投入力度。
4)  English advertisements
英文广告
1.
Our investigation is from two perspectives: how does lexical cohesion satisfy the features of English advertisements and how is cohesive relation built in English advertisements.
从英文广告的特点和衔接关系在英文广告中的建立这两个角度考察其在英文广告中的应用。
2.
Hence many an enterprise designs English advertisements for t-heir products,for the purpose of promoting sales and exploiting foreign market as a whole.
本文旨在通过顺应论(Adaptation Theory)分析中国产品的英文广告中的语用失误出现的根本原因,以提高这些英文广告的质量和效果。
5)  translated English advertisements
广告英译文
1.
However, many translated English advertisements have serious pragmatic failures in our country.
另外,作者提出的以语用失误理论作为广告英译文的分析框架这一想法,希望对其他译评也能有一定的补益。
6)  English and Chinese advertisement
中英文广告
1.
Based on a detailed study of 10 English and Chinese advertisements of L\'Oreal,Avon and other well-known brands,the present study,from the perspective of mood and modality,tries to analyze how interpersonal function is realized and what specific functions mood and modality play in advertising discourse.
因此,本文就从语气和情态系统两个角度入手,对欧莱雅、雅芳等知名品牌的10例中英文广告进行研究,具体分析这些广告中巧妙运用语气和情态系统所起到的重要作用,并简要总结其在广告目的最终实现过程中发挥的人际功能。
补充资料:《经典的面孔——101部世界文学名著速读》
《经典的面孔——101部世界文学名著速读》
《经典的面孔——101部世界文学名著速读》

斯人先生主编本书是浓缩的传世名著,精致的文学大餐,  高效阅读 震撼体验,为适应21世纪读者的需要,我们在此套书基础上推出了这本《经典的面孔――101部世界文学名著速读》。与前书比较,这本书篇幅缩小了,更方便携带阅读,但内容却更丰富。这本书增加了“阅读导航”、“相关链接”在“作者点击”中,补充或完善了对作者的介绍。同时,在篇目的选择上,除精选前书介绍过的作品外,还增加了多篇前书未加介绍的著名作者,例如《生命中不能承受之轻》、《铁皮鼓》、《小径分岔的花园》等。

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条