|
说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
|
|
1) bilingual law corpora
双语法律文本
2) English legal texts
法律英语文本
3) legal texts
法律文本
1.
An Integrated Model of Translation Process and Its Application in the Translation of Time Concept in Legal Texts;
翻译过程的整合模式及其在法律文本时间概念翻译中的应用
2.
In handling the cases,the judges select and build facts according to the law under the guidance of previous knowledge,give legal texts its phrase meaning according to the facts of the case,and achieve the view of integration between the explainer and the text through the many cycles of .
法官处理案件时在其前见的指引下根据法律规定选择、建构案件事实,根据案件事实赋予法律文本以语用意义,并且在语境和文本、案件事实和法律文本之间的多次循环往复中实现解释者和文本的视域融合,使法律文本的意义不断丰富和完善。
3.
But, using the internet as a carrier of legal texts also implies some crisis.
法律文本必须通过一定的载体,予以记录、固定、公布和贮存。
4) law text
法律文本
1.
However,inspecting with the eye of legal sociology to the law text and interactive behavior between the text and judge should be strengthened in the process of law applying.
但是 ,在法律运作过程中 ,宜加强对有限的法律文本以及文本与法官交互行为的法社会学考量。
5) legal paper
法律文本
1.
The word "any" and its compounds are frequently used in legal papers.
在法律文本中,any及其复合词的使用频率是比较高的。
6) legal text
法律文本
1.
This paper described the improvement and application of chinese automatic classification technology in the legal field especially for automatic classification of legal texts.
阐述了中文文本自动分类技术在法制领域中对描述案情的法律文本自动分类的改进及应用,并初步构建了一个中文法律案情文本分类系统。
2.
Then it gives the point that we must achieve fusion of horizon between the legal prejudice and the legal text in maritime law interpretation and analyzing how to connect it with the legal practice.
通过对海商法解释中原意论解释方法缺点的剖析,论述了法律先见对法律解释的创新作用,提出了在海商法解释时应该将法律先见和法律文本进行视域融合,并分析了如何将该理论和法律实践结合。
3.
Understanding the different meanings,usages as well as the differences of these words in different clauses of legal texts will surely contribute to our correct understanding and accurate translation o.
大量的经贸法律文本,如W TO英文法律文本和英文国际经贸契约文本的条款中的Sha ll,w ill,m ay,shou ld,m ust等词的语用情况与翻译值得注意和研究,因为它们均位于经贸法律文本条款中的关键部位。
补充资料:Proe中文菜单双语菜单
Proe中文菜单、双语菜单 设环境变量 lang=chs 在config.pro里面添加 menu-translatiuon yes或both msg-translation yse hlp-translation yes 在config文件中加入 menu_translat both -使用本地语言和英语两种语言(双语莱单) Pro-e2001中文版 1、环境变量增加:lang 变量值为chs 2、option中增加MENU_TRANSLATION, 选项中有3个 YES:翻译为中文 NO:不进行翻译 BOTH:双语显示 pro\E的发装方法请参考 安装者必须装有Windows NT、2000 或 Windows XP (现以Windows2000为例) 1:ProE的安装需要一块处于活动状态的网卡 如果您已经有物理网卡(也就是真正的网卡),那就请您直接运行光盘里的SETUP.EXE。如果显示“PTC主机ID XX-XX-XX-XX-XX-XX”(如02-00-4C-4F-4F-50),这就说明您的网卡处于活动状态,请直接进入第3步进行安装;如果显示“PTC主机ID FF-FF-FF-FF-”,这就说明您的网卡不起作用,那只好请您在“设备管理器”中把网卡禁用,再进入第2步进行安装。 2:安装 Microsoft Loopback Adapter 虚拟网卡。 打开“控制面版”,选择“添加/删除硬件”,选择“网卡”,在众多网卡中选择“Microsoft”,单击“Loopback Adapter”,然后进行安装。 打开“我的电脑”的属性,选择“硬件”,“设备管理器”,打开“网络适配器”,如果安装成功,系统会显示“Microsoft Loopback Adapter” 打开“控制面版”,“网络和拨号连接”(XP为“网络连接”),打开“本地连接”的属性,点击“(TCP/IP)协议”的属性,然后输入一个固定的IP地址,例如192.168.0.1。系统或许会忙一会儿,请稍等。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条
|