说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 英语语篇信息
1)  English text information
英语语篇信息
1.
The effects of text signals on understanding and retaining English text information
文章标记对英语语篇信息理解与保持的影响
2)  Textual information
语篇信息
1.
The application of the thematic theory and information structure theory to the text analysis enables us to have an insight into the function of the thematic progression in textual information flow, from which we can identify the information direction, information frame and information focus in the text.
主位结构理论是功能语法理论中的重要部分,将主位理论和信息结构理论运用到语篇信息分析中可以看到主述位分布在语篇信息流程中所起的作用,从而帮助阅读者把握语篇的信息方向、信息框架和信息中心。
2.
This paper first defines textual information and textual informativity, each as a key concept concerned, and on the basis of the definition, it discusses the relationship between textual informativity and communicational expectancy.
 语篇信息度是语篇信息处理理论中的重要概念。
3)  Discourse Information
语篇信息
1.
It attempts to analyze the manifestation of the translator s creativity from the perspective of discourse information and explore the constraints on the translator s creativity in the English translation of the Chinese civil judgment.
本文采用语料库分析研究方法,旨在从语篇信息视角分析研究中国民事判决书中译者创造性的表现形式及制约因素。
2.
The present study probes into the legal fact construction in terms of discourse information processing.
本文从语篇信息处理角度,对法庭互动中法律事实建构过程进行分析,揭示事实建构过程中各方怎样通过处理语篇信息最后建立法律事实。
3.
This thesis studies courtroom interaction concerning the accused from the perspective of discourse information processing,in order to reveal how the parties process discourse information to conduct courtroom interaction.
本文从语篇信息处理角度,对刑事庭审中被告人与其他各方的互动进行研究。
4)  textual informativity
语篇信息度
1.
Textual informativity is believed to be a central point in the theory of text processing.
语篇信息度是语篇信息处理理论中的重要概念,在跨文化交际过程中,要求交际双方有效地把握语篇信息度。
2.
This paper first defines textual information and textual informativity, each as a key concept concerned, and on the basis of the definition, it discusses the relationship between textual informativity and communicational expectancy.
 语篇信息度是语篇信息处理理论中的重要概念。
5)  discourse signaling cues
语篇信息词
1.
The current study examined the effects of discourse signaling cues on L2 learners reading comprehension,facilitating the overall reading comprehension.
文章作者以教学研究者和反思者的双重身份,以自己的课堂教学为试验基地,通过两年的实践,在英语阅读教学中有意识地强调语篇信息词在英语阅读课文中的作用。
6)  English discourse
英语语篇
1.
Structural cohesion in English discourse and its translation;
英语语篇中的结构衔接及其汉译
2.
Study on critical discourse analysis and cultivation of learning ability in English discourse
批评性话语分析与英语语篇学习能力培养
3.
To identify and use lexical cohesion in English discourse can help us improve our communicative ability.
对英语语篇中词汇衔接手段的正确辨认和运用 ,有助于我们发展语篇层面上的交际能
补充资料:外贸英语--货物保险英语表达
   F.P.A. stands for "Free from Particular Average".FPA代表平安险。     W.P.A. stands for "With Particular Average".WPA代表水渍险。    insurance free of (from) particular average (FPA). 平安险(单独海损不赔)    insurance with particular average (WPA), basic risks. insurance against all risks. 综合险,应保一切险    risk of breakage 破碎险    risk of clashing 碰损险    risk of rust 生锈险    risk of hook damage 钩损险    risk of contamination (tainting) 污染险    insurance against total loss only (TLO) 全损险    risk of deterioration 变质险    risk of packing breakage 包装破裂险    risk of inherent vice 内在缺陷险    risk of normal loss (natural loss)? 途耗或自然损耗险    risk of spontaneous combustion 自然险    risk of contingent import duty 进口关税险    insurance against war risk 战争险    Air Transportation Cargo War Risk 航空运输战争险    overland Transportation Insurance War Risk 陆上运输战争险    insurance against strike, riot and civil commotion (SRCC) 罢工,暴动,民变险    insurance against extraneous risks, insurance against additional risks 附加险    risk of theft, pilferage and nondelivery (TRND) 盗窃提货不着险    risk of fresh and/of rain water damage(wetting) 淡水雨淋险    risk of leakage 渗漏险    risk of shortage in weight/quantity 短量险    risk of sweating and/or heating 受潮受热险    risk of bad odour(change of flavour) 恶味险,变味险    risk of mould 发霉险    on deck risk 舱面险
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条