说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 和歌中译
1)  Waka in the Chinese version
和歌中译
2)  song-into-song
以歌译歌
3)  principles and techniques of translation
诗歌翻译的原则和技巧
1.
Citing lots of examples from his version of Pushkin s lyrical novel Eugene Onegin, the essay gives a detailed account of Zha s principles and techniques of translation.
奥涅金》中列举大量译例,详尽地阐述了查先生诗歌翻译的原则和技巧。
4)  translation of classical Chinese poems
中国古典诗歌英译
1.
Though the history of translation of classical Chinese poems is not very long, the development of classical Chinese poems meets many challenges.
随着中西文化的不断交流和传播,中国古典诗歌英译也受到中西翻译家的重视。
5)  Wang Rongpei translating Chinese ancient poems
汪榕培翻译中古诗歌
6)  Waka
和歌
1.
On the Artistic Style of Wakas in The Tale of Genji;
《源氏物语》和歌艺术风格论
2.
Looking at Japanese People s Aesthetic Standards from Japanese Classical Waka and Haiku;
从日本古典和歌及俳句看日本人的审美观表现
3.
As a reading note to the literary history,this essay describes Abeno Nakamaro s astonishing experiences in China as well as his Chinese poems and Waka creation.
晁衡在华的神奇经历和他的汉诗及和歌创作都是值得记述的。
补充资料:河中之水歌
【诗文】:
河中之水向东流。
洛阳女儿名莫愁。
莫愁十三能织绮。
十四采桑南陌头。
十五嫁为卢家妇。
十六生儿字阿侯。
卢家兰室桂为梁。
中有郁金苏合香。
头上金钗十二行。
足下丝履五文章。
珊瑚挂镜烂生光。
平头奴子擎履箱。
人生富贵何所望。
恨不早嫁东家王。



【注释】:



【出处】:
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条