3) translation theory of eonstructivism
建构主义翻译理论
4) deconstruction translation theory
解构主义翻译观
1.
The deconstruction translation theory, to speak strictly, cannot be said to be a systematic translation theory.
解构主义翻译观是以德里达、本雅明和韦努蒂为代表的解构主义学者从哲学、语言及文化等方面对翻译所进行的论述,其主要内容为:1、语言符号所表达的意义不在于语言符号本身,而在于该语言符号与其他者的差异关系之中。
6) constructive translatology
建构的翻译学
1.
Construction of Translatology: A Dream That Will Come True——an Interpretation to Constructive Translatology Initiated by Prof.L Jun;
翻译学的建构:一个未圆但可圆的“梦”——解读吕俊教授的“建构的翻译学”
2.
This paper examines the nature of the constructive translatology, its theoretical framework, characteristics as well as its potential influence on translation studies.
重点探讨建构的翻译学的性质、体系、特点及其对翻译研究的潜在影响。
3.
, the Constructive Translatology based on the pragmatics mode.
目前 ,在从语义学向语用学的转向中 ,我们应以新的眼光对以往的几种翻译研究范式进行反思 ,并积极思考建构翻译研究的新范式———以语用模式为指导的建构的翻译学。
补充资料:建构主义学习观
建构主义学习观:20世纪90年代以来在建构主义哲学思潮影响下出现的一种解释学习的理论,强调复杂学习环境和真实的任务;强调社会协商和相互作用;主张用多种方式表征教学内容;主张理解知识建构过程;主张以学生为中心的教学。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条