说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 校注评译
1)  Collating and Commenting
校注评译
2)  Comments on the Collation and Explanation Of the Waterways Classic
评《水经注校释》
3)  Chinese notes and translations
注译
1.
The mistakes in the Chinese notes and translations in the 2002 year EST learning;
关于2002年《科技英语学习》中注译的若干问题商榷
2.
This paper makes the first attempt in the field of translation criticism to discuss the mistakes in the Chinese notes and translations in the 12 issues of the 2005 year English of Science and Technology Learning from the following aspects: sense of duty,context and meaning,mistranslations of words,proper names and grammar.
有三种方法可以减少注译错误,还应加强微观的狭义的翻译批评。
4)  translation and annotation
译注
1.
As a matter of fact, the characters of the Shui nationality have profound meanings whose translation and annotation recently published are usually not so understandable for ordinary readers.
水书内容博大精深,目前出版的水书译注,一般读者不易看懂;水书译注应当更加大众化,以有利于进一步推进水书学术研究和传承普及发展。
5)  Proofreading [英]['pru:f,ri:d]  [美]['pruf,rid]
校译
1.
Proofreading Is A Necessary Step of Ensuring The Quality of Translation;
校译是确保译文质量必不可少的环节
6)  translation and comment
译评
补充资料:黄帝内经素问校注语译


黄帝内经素问校注语译


  医经著作,郭霭春编著。作者将《素问》81篇逐一校勘、注释并语译。其注释兼采历代注家之善,并阐发个人心得。对历代注家注文之有争议或存疑者,每能阐明己见而予辨析。训诂有据,绝少浮泛。语译简明、畅达。1981年由天津科学技术出版社出版。
  
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条