说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 学术语篇体裁
1)  academic genres
学术语篇体裁
2)  genre typology
语篇体裁类型学
3)  genre [英]['ʒɑ:nrə]  [美]['ʒɑnrə]
语篇体裁
1.
The Genre Analysis of the Analects of Confucius from the Systemic Functional Perspective;
《论语》语篇体裁的系统功能语言学分析
2.
This paper explores the application of thematic progression to discourse production through the analysis of the relationship between thematic progression and the genre as well as its implication for the English teaching in writing.
通过分析主位推进模式与语篇体裁之间的关系,探讨主位推进模式在语篇建构中的应用及其对外语写作教学的启示。
3.
In this paper the author mainly discusses the relationship between Conjunction and genre.
本篇论文以海明威小说《老人与海》中的微型语域语篇体裁为语料,重点探讨了语篇中连接词与语篇体裁之间的关系。
4)  academic text
学术语篇
1.
Reference to previous work is virtually obligatory in academic texts as a strategy for supporting current claims.
转述是学术语篇的一种普遍现象 ,作者为了创建自己的研究空间 ,会首先回顾本研究的背景 ,以继续前期研究 ,因而要大量地转述他人的观点及研究成果。
5)  academic discourse
学术语篇
1.
Exploration of interactive features in academic discourse in the perspective of engagement within appraisal theory;
从评价理论的介入观点看学术语篇中的互动特征
2.
This paper starts with a brief introduction to the grammatical metaphor theory and proceeds to discuss the guiding function of the theory in doing academic discourse translation by contrasting English and Chinese lexicons and grammars.
本文简要介绍了语法隐喻理论,并通过中英文的词汇语法对比研究,讨论了语法隐喻理论对学术语篇英汉翻译的指导作用。
3.
Based on modality theory framed in systemic functional linguistics,and inspired by the semantic compatibility between modality and hedges,this paper makes an exploration of the usage of possibility-type modality and hedges in academic discourse.
可能性情态和模糊限定语语义上具有相容性,以系统功能语言学关于情态的理论为基础,探讨可能性情态和模糊限定语在学术语篇中的使用。
6)  academic texts
学术语篇
1.
This paper adopts the system of comment adjuncts proposed by Halliday and Matthiessen,and analyzes,by the use of Kconcordance,the comment adjuncts in a corpus of English academic texts.
学术语篇是作者表达和阐述观点的场所。
2.
The thesis aims to have a culturally comparative study of the views of Self and Face in order to illustrate the influence of culture on the writing of academic texts of Chinese and Western scholars respectively and better understand the inner spiritual features of the two cultures by means of words used by Chinese and Western scholars in their academic texts.
本论文从文化角度出发,对比研究中西文化“自我观”和“面子观”的差异,并以中西学者学术语篇的对比研究为具体实例,透视文化因素对学术语篇构建的影响,以透过文字所反映的种种表面形态认识两种文化深层次的精神特质。
补充资料:档案术语学
      档案学分支学科。研究档案学专门用语规范化、标准化的理论和原则。范围包括:①档案学中术语概念的溯源、演变和发展;②档案学术语的体系结构,如构成档案学术语体系的基本词汇与非基本词汇,档案学术语词汇的层次关系(上位概念与下位概念的关系)和顺序关系(相互接近概念的次序关系);③档案学术语概念的定名及定义的规范化、标准化、简明化的要求等。其任务是不断完善档案学术语体系,明确档案学术语概念的内涵与外延,清除档案学术语的混乱现象,促进档案学和档案工作中使用的专门术语在国际范围内的进一步统一和规范化。研究档案学术语,对于提高档案学科学水平,对于编纂档案学辞书、制定档案学名词术语标准文献、编制档案学术语词汇表,对于开展档案学术交流与档案工作经验交流,均有重要意义。
  
  档案学是一门正在建设和发展中的学科,档案学中使用的专门术语,在国际范围内尚不统一,有相当一部分不够规范。上述情况已引起档案学家的关注,开始了档案学术语的研究。1928年出版的意大利档案学家E.卡萨诺瓦的《档案学》,指出西欧档案学中术语的混乱现象,从词源学和语义学角度分析了档案学中的术语概念。1935年出版的苏联档案学家Г.Α.克雅捷夫的《档案工作的理论与技术》,认为档案学术语是在档案工作的实践过程中形成的,并解释了档案学中最主要的术语。1968年出版的苏联档案学家编纂的《档案术语简明词典》收录了416个档案术语词条,作了简明释义。1980年出版的苏联与其他社会主义国家档案学家合编的《社会主义国家现代档案术语辞典》,收录了417个档案术语词条,是一部详解的专业性辞书。阿根廷档案学家L.F.比阿萨利1982年编著的《档案管理技术实用手册》,附有"档案学常用术语表",对档案学中常用术语概念下了定义。1984年出版的由国际档案理事会主持编纂的《档案术语词典》,收录了503个档案界通用术语,附有英、法、荷、德、意、俄、西 7种文字词汇对照,以英、法文释义,有助于对档案学名词术语的共同理解。在中国,对档案学术语研究已提到日程,《档案工作》1989年第10期公布了《档案工作基本术语》(专业标准报批稿)。迄今为止,中外对档案学术语研究多从档案学的词汇表标准文献和辞书的实际编纂过程中表现出来,对理论和方法论研究不足。苏联和中国的档案学者提出把档案术语学作为档案学分支学科进行全面、系统的研究。
  

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条