说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 修辞有效性
1)  rhetoric validity
修辞有效性
1.
Inductive validity, substantive validity, informal validity, pragmatical validity, relevant validity, rhetoric validity and conventional validity have been formed through modification or the restriction for classical validity.
通过对经典有效性标准的限制或修改,形成了归纳有效性、实质有效性、非形式有效性、语用有效性、相干有效性、修辞有效性和惯常有效性等另类的有效性概念。
2)  rhetorical effects
修辞效果
1.
Again on the evaluation of rhetorical effects;
也谈修辞效果的评价问题
2.
This paper makes a brief survey of malapropism, and analyzes the reasons for its existence and rhetorical effects.
Malapropism,即“可笑的误用”,作为一种修辞手法,虽然迄今很少有辞书和修辞著述论及,然而它却是英语表达中常见的一种用词错误现象,本文将简述其来源并分析产生这种语言现象的原因及其修辞效果。
3.
In English,vagueness has its positive rhetorical effects.
模糊现象包含着积极的修辞效果,在日常生活与社会交际中,人们运用趋利避害的原则有意识地使用模糊语言,使之更好地为交际服务。
3)  rhetorical effect
修辞效果
1.
Mental approaval,the only criterion of examining rhetorical effect;
心理认同度是检验修辞效果的唯一标准
2.
This thesis aims to conclude and analyze phonological ambiguity and lexical ambiguity,explore the rhetorical effect of pun caused by phonological ambiguity and lexical ambiguity and show the abundant connotation and strong influence of English language.
对英语歧义中的语音歧义和词汇歧义进行初步的归纳和分析,并且探究使用语音歧义和词汇歧义在英语语言中产生的双关修辞效果,展示英语语言文字丰富的内涵及其强烈的感染力。
3.
This article sums up12most commonly used figures of speech in English proverbs by analyzing their rhythm,structure and rhetorical method,specifying each in its usage,features and rhetorical effects.
通过对英语谚语的韵律、结构和修辞方式进行剖析,归纳出英语谚语中常用的12种修辞格,并分别对每一种修辞格的用法、特点及其所产生的修辞效果进行了较为详细的分析。
4)  rhetoric effect
修辞效果
1.
On zeugma s feature and rhetoric effect;
轭式搭配的特点及修辞效果
2.
The Deviation and Rhetoric Effect of Color Words in Yan Lianke's Novel
阎连科小说中色彩词的“偏离”及修辞效果
3.
This article is talked about analysis and research on abnormal collocation of English words and its rhetoric effects.
本文对英语词语的异常搭配及其修辞效果进行了分析和研究。
5)  rhetoric effects
修辞效果
1.
The rhetoric effects of the source text should be especially reproduced in order to achieve the best communication effects.
本文尝试用丰富的翻译案例来说明修辞格中双关语的可译性及不可译性,阐明在双关语翻译中译者应尽力保持原文的语义信息及审美信息,尤其是要再现原文的修辞效果,以达到最佳的信息交流和交际效果。
2.
Conceptual integration endows them with rhetoric effects,consequently providing evidence for explaining these effects.
概念的合成使得名动转用结构具有了修辞功能,因此,概念合成理论也为人们阐释这些修辞效果提供了认知理论依据。
3.
The present thesis reveals the extreme importance and possibility of mastering the core vocabulary by exploring the characteristics and rhetoric effects of this vocabulary.
通过探讨英语核心词汇的特点及修辞效果 ,揭示学好英语核心词汇的重要性及可行
6)  rhetorical effects
修辞功效
1.
This paper analyses the basic types,theoretical foundation and rhetorical effects of puns in advertisements,in order to explore the effective rhetorical device of puns in ads from various perspectives.
本文着重研究了广告中双关的基本类型、理论依据及修辞功效,力图多视角、全方位地解读广告中的双关修辞,把对广告的修辞过程认识引向纵深。
补充资料:连续性与非连续性(见间断性与不间断性)


连续性与非连续性(见间断性与不间断性)
continuity and discontinuity

11an父ux泊g四f“山。麻以角g、.连续性与非连续性(c。nt,n琳t:nuity一)_见间断性与不间断性。and diseo红ti-
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条