说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 韵译
1)  rhymed translation
韵译
2)  rhymed translation of classic Chinese poetry
中诗韵译
3)  elegant translation
风韵译
4)  versified translation
韵体译法
1.
This paper suggests that the reconstruction should be based on versified translation,which requires the closest equivalence or resemblance of forms,images,artistic concept between the original and the translation,the closest resemblance of both forms and the spiritual charm.
形象意的再现应该在韵体译法的基础之上,而韵体译法的主要特征之一则是:原文与译文在形象意各组成形式上有着尽可能的对等和相似,即译文与原文要做到形神兼似。
5)  rhyme scheme of Chinese version
中译文韵式
6)  Translating Classical Chinese Poetry: With (out) Rhyme
中诗韵译研究
补充资料:常父惠示丁卯雪十四韵谨同韵赋之
【诗文】:
春皇赋上瑞,来宁黄屋忧。
下令走百神,大云庇九丘。
风声将仁气,艳艳生瓦沟。
寒花舞零乱,表里照皇州。
千门委圭璧,晓日不肯收。
元年冬无泽,穴处长螟蟊。
两宫初旰食,补衮献良筹。
有道四夷守,无征万邦休。
耆年秉国论,泾渭极分流。
辍耒入班品,逸民尽归周。
股肱共一体,间不容戈矛。
人材如金玉,同美异刚柔。
正须众贤和,乃可疏共吺。
改弦张敝法,病十九已瘳。
王指要不匿,蚀非日月羞。
桑林请六事,河水问九畴。
天意果然得,玄功与吾谋。
此物有嘉德,占年在麦秋。
近臣知天喜,玉色动冕旒。
儒馆无他事,作诗配崇丘。



【注释】:



【出处】:
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条
  韵律