说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 方所介词
1)  Position Preposition
方所介词
1.
The Diachronic Research on Position Prepositions from the Pre-Qin Dynasty to the Wei Dynasty and Jin Dynasty;
先秦至魏晋时期方所介词的历时考察
2)  acquisition of locative prepositions
方所介词习得
1.
Therefore,the study on the impact of similarities and discrepancies of spatial construal between English and Chinese on the acquisition of locative prepositions would be of help for Chinese teachers and learners alike.
因此,本研究设计了两份问卷并进行数据统计与分析拟解决以下三个问题:(1)不同的对应是否会对中国英语学习者方所介词习得造成不同程度影响?(2)学习者的水平对空间介词习得影响程度是否不同?(3) L2学习者通常会采取什么识解策略来识解目标语空间场景?本研究通过定性、定量的实证测试完成数据收集。
3)  location preposition
处所介词
1.
This paper studies the use of space and location questions the relevance of theories and methods, on the premises of the Pre-Qin place, spacial expression, spatial phrases, location verbs and location preposition inspected in detail, on this basis with the parties and other issues related to sentence for further discussion.
在系统观的背景下,运用方所问题研究的相关理论和方法,对先秦汉语的处所词、方位词、方位短语、处所动词、处所介词作详尽的考察,在此基础上对与方所相关的句式等问题作进一步的讨论,整篇论文是一个“描写-解释”的研究过程。
4)  object scopepreposion
处所类介词
5)  prepositions of locality
方位介词
1.
Based on the two prepositions of locality up and in, the cognitive process of how the spatial meanings of both up and in are extended into their metaphorical meanings is discussed in the paper.
本文以两个方位介词 up和 in为例 ,论述了二者从其空间意义影射到隐喻意义的认知过程。
2.
The cognitive relationship between trajector and landmark is discussed in the paper on the basis of some prepositions of locality, such as below, under, on, in and over.
本文以方位介词 below、under、on、in、over为切入点 ,论述其表示方位时与主体词和参照词之间的认知关系 ,并对其翻译过程中的心理认知进行了详细地分析。
6)  preposition of locality in
方位介词in
1.
Based on the preposition of locality in,the cognitive process of how the spatial meaning of in is extended into its metaphorical meanings and discussed in this paper.
本文以方位介词in为例,论述其从空间意义到隐喻意义的认知过程,旨在揭示人类的自身经验在形成抽象概念意义中的作用和心理认知过程。
补充资料:方所
【方所】
 (杂语)方角与所处也。法华经曰:“善应诸方所。”
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条