说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 主语关系从句
1)  pronounceability
主语关系从句
2)  Chinese relative clauses
汉语关系从句
1.
This paper mainly presents a literature review of the two approaches to the syntax of Chinese relative clauses in the last ten years: the movement approach and the no-movement approach.
本文主要综述了近10年来国内外语言学界对汉语关系从句的两种句法研究:移动说和非移动说。
3)  English relative clause
英语关系从句
4)  object relative clause
宾语关系从句
5)  subject clause
主语从句
6)  relative clause
关系从句
1.
Choosing the English relative clause as the target structure,the present study does empirical research on effects of output and self-correction on the grammatical accuracy.
以英语关系从句为目标语结构,对输出和自我改正对语法准确性产生的影响进行了实证研究。
2.
The strategies of English and Chinese relative clauses(RC) processing are studied through self-paced reaction time experiment.
本研究通过反应时系统实验来探讨英汉关系从句加工策略问题。
3.
This paper discusses the processing of English RC(relative clause) attachment ambiguity by native speakers and ESL learners whose native languages are of the same language family with English from a cognitive perspective based on an analysis of the main factors related to sentence processing.
本文从分析影响句子加工的几个主要因素入手,讨论以英语为母语者以及其母语与英语为同一语系的ESL学习者处理含挂靠歧义的英语关系从句的认知过程。
补充资料:主语
谓语的陈述对象。汉语中,主语一般在谓语之前,表示谓语说的是谁或者是什么。如在“南浦大桥很雄伟”中,“南浦大桥”即是主语。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条