说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 角色名翻译
1)  translation of character names
角色名翻译
1.
This thesis explored Jenner’s translation of character names in Xi You Ji in light of Peter Newmark’s translation criticism plan so as to explore translation procedures for translating character names in Chinese classical literary works.
本文运用纽马克的翻译批评计划,分析了《西游记》詹纳尔的英译本中的角色名翻译方法和技巧以探讨古典文学中角色名翻译的方法与技巧。
2)  translation of formula name
方名翻译
3)  translation of chinese dishes
菜名翻译
4)  translation of placenames
地名翻译
5)  terms translation
名词翻译
6)  film title translation
片名翻译
1.
Because of China s large-scale English film importation in recent years and the significance of film title in film,it is necessary to attach importance to film title translation.
电影已经成为现代生活中不可缺少的组成部分,加之当今中国大规模地引进外国影片、且以英语影片居多,因此,电影片名翻译尤显重要。
2.
However,due to the mis- understanding of the language phenomena in source language,wrong Chinese translations are more often than not to occur,thus causing problems in film title translation.
片名翻译是一个复杂的过程,有它的翻译原则。
3.
Based on the Reception Theory,this paper analyzes the essential reasons of different characteristics of the Chinese and English film titles,that is,the differences of thought patterns between the Chinese people and the westerners,and then puts forward "creative rebellion" in film title translation.
中西方思维方式的差异是电影片名在英汉两种语言中表现为不同特点的深层次原因,即创造性叛逆在片名翻译中的指导作用以及灵感思维在创造性叛逆中的运用,在电影的片名翻译的过程中起着至关重要的作用。
补充资料:方名
1.四方之名。指辨识方向。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条