说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 最佳关联期待
1)  expectation of optimal relevance
最佳关联期待
2)  expectation of relevance
关联期待
1.
The process of ostensive communication includes decoding, abduction, deduction and checking up with the criterion of expectation of relevance, while that of beating-about-the-bush communication only include.
明示交际的过程包括了语码识别、溯因、演绎推理和用关联期待检验,而旁敲侧击式交际的过程只有语码识别、溯因、演绎推理,结果旁敲侧击式交际比明示交际更容易产生误解。
2.
Being a pivotal factor of RT,expectation of relevance(ER) has always been employed as a taken-for-granted concept and is scarcely studied.
关联期待是关联理论中的一个决定性因素,长期以来却一直被作为不言自明的概念被使用,这方面的研究却鲜见。
3.
A vital proposal from the relevance-theoretic pragmatics is that the information processing of the utterance stops once the expectation of relevance is either satisfied or abandoned.
关联理论认为,对话语信息处理按省力原则进行,一旦关联期待得到满足或被最终放弃,信息处理即告停止。
3)  optimal relevance
最佳关联
1.
The Optimal Relevance of Net News Headlines——A Mirror of the Press s Attitudinal Meaning;
从网络新闻标题的最佳关联性看媒体的态度意义
2.
Creative Treason and Optimal Relevance in Literary Translation;
文学翻译的创造性叛逆与最佳关联
4)  the optimal relevance
最佳关联
1.
The relevance theory holds that the course of translation is the course of searching after the optimal relevance.
关联理论的翻译观认为翻译的过程就是寻求最佳关联的过程。
2.
The optimal relevance is both the goal that the translator tries to achieve and the criterion that translations should abide by.
关联理论的翻译观认为翻译就是寻求最佳关联。
3.
Correct understanding to the original is essencial to translation,which depends on the translator\'s chances of finding out the optimal relevance between the original sentences and the author\'s contextual assumption.
译者能否正确理解原文在于他是否能够找到原文话语同作者语境假设之间的最佳关联。
5)  optimal relevance
最佳关联性
1.
After studying Relevance Theory and combining it with translation practice, this paper presents the following enlightenments: the translator must take into account both source language author s intention and target language readers cognitive contexts in the course of translation; translator must apply proper translation tactics flexibly to achieve optimal relevance of translation texts.
通过对关联理论的研读,结合对翻译实践的思考,得到如下启示:为了达到翻译的交际目的和效果,译者应充分考虑源语作者的意图和译文读者的认知语境,采用适当的翻译策略,使译文具有最佳关联性。
2.
In relevance theory the optimal relevance has the most powerful explanation regarding to translation and it is as well the basic argument for relevance-theoretic translation.
关联理论中的最佳关联性具有极强的解释力,也是关联翻译理论的基本论点。
6)  optimal register of relevance
最佳关联域
补充资料:夫妻角色期待


夫妻角色期待
expectancy for the roles of husband and wife

夫妻角色期待(expectaneyfo:the:。一esof husband and wife)社会或个人对夫妻角色应表现出的特定行为的预期。主要包括三重含义:(l)社会对夫妻角色的期待,夫妻角色规范在未付诸实践前便是一种期待。(2)夫妻之间对对方的角色期待。(3)夫妻各方对自己的角色期待。夫妻角色的期待有内外之分,所谓角色内期待是指扮演角色的人希望演好这一角色。所谓角色外期待是指社会或他人对角色的期待。夫妻间的角色期待是相互的,双方均应用社会规定的权利和义务要求对方,不可单从个人利益出发,强制与要挟对方。在要求对方做到的同时,自己也应做到。故角色期待也是角色塑造。 (李艳撰茜香嘉审)
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条