说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 以歌译歌
1)  song-into-song
以歌译歌
2)  choosing spouse by singing
以歌择配
3)  poems's expressing ambition
歌以言志
4)  determine love relations by songs
以歌订情
5)  poetry translation
诗歌翻译
1.
On Fuzziness in Poetry Translation;
浅议诗歌翻译中的模糊现象——兼谈诗歌译者的可视性
2.
On the importance of image transferring in poetry translation;
论意象的传递在诗歌翻译中的重要性
3.
Further study into foreignization as the poetry translation approach——Analysis on the Four English Versions of Shui Diao Ge Tou;
诗歌翻译异化法的探微——宋词《水调歌头》四种英译本的比较研究
6)  the translation of poetry
诗歌翻译
1.
The paper mainly examines the definition and the classification of the Theory of Intertextuality and the relationship between intertextuality and the translation of poetry,explores the application of intertextuality in poetry s rhythm and imagery.
本文探讨了互文性理论的概念、分类及其与诗歌翻译的关系,探讨了互文性在诗歌音韵和意象传递中的作用。
补充资料:歌鸲属
      雀形目鹟科鸫亚科的1属。体长113~180毫米,嘴形较狭,嘴须发达;尾的长度为跗蹠长度的两倍。世界有18种,分布于非洲,欧洲和亚洲广大地区;中国有10种,全国各地几乎都有分布。
  
  红喉歌鸲为代表种。上体橄榄褐色,头顶和额略为棕褐色;眉纹和颧纹均为白色;眼先和颊部黑色;颏、喉赤红色;胸灰色,杂以砂褐色;腹部白色;雌雄羽色有别。雌鸟颏和喉不呈赤红色,而为白色;眉纹和颧棕白色,不如雄鸟明显。
  
  地栖性,常在平原茂密的灌木丛或芦苇间的地面活动,亦见于山地,往往是在距水面不远的地方;大多在地面上觅食。迁徙时很少鸣叫,在繁殖期以及笼养时,常发出多韵悦耳的叫声,晨昏以至夜间也鸣叫。取食昆虫。巢筑在地上茂密的灌丛间,呈椭圆形,由杂草、嫩根、枯叶构成,上有覆盖的圆顶,出入孔在旁侧。每窝产卵4~5枚。卵沾灰的蓝绿色。在中国东北、内蒙古、甘肃、四川等地繁殖,迁徙时遍布东部地区。此鸟因嗜食害虫,有益于农林业。雄鸟鸣声动听,是有名的笼鸟。
  

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条