1)  borrowing
借用译法
1.
However the improper borrowing may occur if the cultural connotations of the idioms cannot be correctly and comprehensively understood.
借用译法是翻译习语的常用方法之一,即借用目的语中相似的习语来套译原语中的习语,它能使译文言简意赅、易于理解,但如果译者对习语的文化内涵缺乏正确和全面的理解,容易造成借用不当。
2)  borrow
借用
1.
Words of foreign speech sounds borrowed into popular Chinese;
汉语流行语中外语语音词汇的借用
2.
Language borrowing is a kind of undeniable social phe nomenon.
分析了语言相互借用现象、借用方法及社会因素,旨在更好地发挥语言在经济发展中的中间作用。
3)  borrowing
借用
1.
On Jin Yong′s novels borrowing classical poems and songs;
试论金庸小说对古典诗词的借用
2.
C/E translation: borrowing, copying, imitating and so on;
汉语新词语英译时借用的应用
4)  "borrowing"
“借用”
5)  loan
借用
1.
This paper reports two of remarkable developments in Chinese lexical system during the past 20 years: 1) the extensive use of loan words not only from foreign languages, but from Chinese dialects and even from Chinese used in Hong Kong and Taiwan as well; 2) the frequent mutual trans-usage of words from different lexical levels in the whole system.
自20世纪80年代以来,汉语词汇系统发生了显著的变化,表现在:(1)产生了大量新词、新语、新义;(2)各类词语的频繁“借用”和“移用”。
6)  interlingual borrowing
语际借用
1.
A pan\|linguistic description of interlingual borrowing at lexical level is given, including its definition, classification and some characteristics.
对词汇层面的语际借用,包括其界定、分类和某些特征作了泛语言学上的描述,并从语言、社会、文化以及民族文化心理等方面探讨了词汇层面的语际借用发生的原因。
参考词条
补充资料:译法
1.翻译的方法。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。